dalam Bahasa Melayu: Shaz Johar adalah seorang penulis, penyunting dan penterjemah. Fiksinya menerokai fobia sosial dalam kontemporari Malaysia, termasuk isu identiti, manipulasi dan wacana dogmatik; dan hubungan antara kaum, agama dan generasi.
Novelnya yang pertama, Kougar, telah memenangi anugerah Bakat Muda Selangor 2011. Sejak itu dia mula menghasilkan novel-novel yang seterusnya seperti Tabu (2011), Mental (2012), Sanctuaria (2014), trilogi "Nota" (2015, 2016 dan 2017), Salafi (2018), Aku (2019) Sumpah (2020), Kougar 2 (2021), dan Tualang (2023). Cerpen bahasa Melayunya muncul dalam beberapa antologi serta dalam koleksi Cerpen: Shaz Johar (2013). Dia juga telah menghasilkan beberapa buah cerpen dalam bahasa Inggeris seperti antologi KL Noir: Red dan juga jurnal literari AnakSastra. Dalam pada itu, Shaz juga ada menulis beberapa buah novella Inggeris bersama penulis lain dengan menggunakan nama samaran.
Shaz telah disahkan menjadi penterjemah oleh Dewan Bahasadan Pustaka sejak tahun 2014 dan telah menterjemah beberapa buah novel Inggeris ke dalam bahasa Melayu, dari SallaSimukka hingga ke John Green.Dia juga telah berkhidmat sebagai penyunting sejak 2015, yang bertanggungjawab ke atas perolehan hak-hak asing serta tugas penyuntingan am.
in English: Shaz Johar is an author, editor and translator. His fiction explores social anxieties in contemporary Malaysia, including identity issues; manipulation and dogmatic discourse; and interracial, interreligious and intergenerational relationships.
His first novel, Kougar, won the 2011 Selangor Young Talent Award for fiction. Since then, he has published the novels Tabu(2011), Mental(2012), Sanctuaria(2014), the "Nota" trilogy (2015, 2016, 2017), Salafi (2018), Aku (2019), Sumpah (2020), Kougar 2 (2021), and Tualang (2023). His short fiction in Malay appears in numerous anthologies as well as in the collection Cerpen: Shaz Johar (2013). In English, he has published short fiction in the KL Noir: Red anthology and in the AnakSastra literary journal. Elsewhere, Shaz has coauthored several novellas in English pseudonymously. Shaz became a certified translator with Dewan Bahasadan Pustaka in 2014 and has translated several novels into Malay by authors ranging from SallaSimukka to John Green. He has worked as an editor since 2015, where he is responsible for foreign rights acquisition and general copyediting.